Subject: poses a particularly interesting problem Пожалуйста, помогите перевести.poses a particularly interesting problem создает чрезвычайно интересную проблему??? Коряво, помогите с вариантами Слово встречается в следующем контексте: this group of people poses a particularly interesting problem Заранее спасибо |
|
link 19.04.2005 19:47 |
эти люди предлагают к рассмотрению особенно интересную проблему\ особенно интересный вопрос |
Я не думаю что они "предлагают", они "представляют собой" |
"данная группа /(категория лиц?) представляет собой особенно интересную проблему." тоже "корявовато?" - тогда дайте еще контекстa, чтобы можно было перестроить предложение, что должно помочь. |
"представляет собой", "являет собой". |
Эта группа формулирует чрезвычайно интересную проблему. |
|
link 20.04.2005 6:20 |
Данная группа людей создает весьма занятную проблему. |
Не отвергая предложенных вариантов, склонясь, правда, к "представляет собой", хочу предложить еще два совершенно разных варианта: эта группа людей является интересным объектом для наблюдения; и эта группа людей занимает очень интересную позицию. В определенном контексте может лечь. |
|
link 20.04.2005 8:42 |
Данная группа людей ставит перед нами особенно интересную проблему Данная группа людей ставит нас перед особенно интересной проблемой |
да не ставит эта группа сама по себе ничего. Это оборот речи такой просто. Ириша толковое говорит |
V: я дала два варианта. Какой Вы считаете более правильным? |
ну первый же, конечно. Хотя не исключаю, что когда-то может и второй тоже лечь. Просто пока не очень соображу, когда именно. But will keep trying :-) |
Ну, например, если исходить из того, что эта группа "позиционирует" проблему/аспект/вопрос, то, соответственно, можно и занимает позицию. |
I don't think you, technically, "pose" a problem in a context like that. You bring up an issue (for review, for discussion etc), you bring it to the fore, etc... But will keep trying... |
You need to be logged in to post in the forum |