Subject: domājamā daļa Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: |
В проз нашлась версия - мнимая доля, на английском deemed part |
Еще версии - от юристов - идеальная часть Из перевода гражданского права на англ.яз. - undivided share |
как вариант - предназначаемая (-енная, -ываемая) доля имущества |
Наши юристы остановились на версиях - идеальная часть имущества, deemeed part of property |
You need to be logged in to post in the forum |