Subject: OFF - movies до пятницы еще далеко, но все же - кино! ;&) Чуть раньше была затронута тема фильмов на языке оригинала. Где их можно посмотреть в Москве? Что вы смотрели в последнее время (на английском)? Где лучше покупать касcеты и двд?Из тех мест, которые я знаю, фильмы на языке оригинала (с субтитрами и без) показывают в Музее Кино и 35ММ, в последнем из которых я и смотрел "Кофе и Сигареты" Джармуша ... |
|
link 28.03.2005 11:05 |
да, кстати, интересно, где еще можно посмотреть фильмы на языке оригинала на большом экране? Я последний раз смотрела White Noise на инглише.. дома на dvd... |
Думаю, что можно прямо из интернета качать. Например, с помощью e-Mule (бывший e-Donkey). |
|
link 28.03.2005 11:10 |
2 enrustra да, хорошо, у кого есть такая возможность.. мне за download такого веса голову оторвут - и это в лучшем случае :)) |
Фильмы на языке оригинала еще показывают в Библиотеке иностранной литературы, адрес можно посмотреть в сети, точто не помню. |
2 perevodilka - Lock, Stock & 2 Smoking Barrels без перевода - рулез! А насчет качать из Сети - так хорошую копию черта с два найдешь, а те что есть - отстойные до дрожи в коленях. |
|
link 28.03.2005 11:23 |
Lock, Stock & 2 Smoking Barrels !!! + рекомендую всем One Million Dollar Baby. |
|
link 28.03.2005 11:25 |
Translucid Mushroom, о, поведуйте о впечатлениях. Значит One Million Dollar Baby понравился? |
2perevodilka Ну и Snatch туда же :) |
|
link 28.03.2005 11:34 |
justboris, угу :) Хотя место Lock, Stock... в моем сердце священно! %))) |
|
link 28.03.2005 11:35 |
Поведаю - половину фильма сидел с мыслью "Ну и за что тут Оскара давать?" Потом понял. Есть за что. Неординарный фильм, мне очень понравился. На фоне Блэйда 3 и какого-нибудь 13-ого участка действительно шедевр. |
|
link 28.03.2005 11:36 |
Translucid Mushroom, наверно я до второй половины так и не добралась.. поэтому и осталась мысль "Мда, и за что же тут Оскара давать?" %))) |
|
link 28.03.2005 11:39 |
Наверно?? Это как? Не помните, смотрели или нет? Досмотрите, уважаемая, досмотрите. |
|
link 28.03.2005 11:40 |
"Наверно" это в смысле того, что начала, но так и не досмотрела до кульминации.. когда становится ясно, за что Оскар :) Досмотрю...раз уж так... |
2 perevodilka Пардон, пардон! Я, конечно, не подумал о том, что в России с интернетом напряг. Я как-то посоветовал одному человеку в Питере воспользоваться емулом, и он действительно довольно быстро скачал программу, которая ему была срочно нужна. Но дальнейшего интереса к емулу он не проявил, потому что это действительно очень дорого - ведь он платит за каждый гигабайт. :-((( |
|
link 28.03.2005 11:43 |
enrustra, да не, с и-нетом проблем нет на работе... в свободном доступе... Только админ ну такой противный, что отслеживает, кто там чего себе качает и в каких количествах... ээээх.... |
Да, мне с этим полегче. Я сам себе админ (фрилансер), сижу 24 часа на кабеле. Я своей работой занят, и емул занят - делает ту работу, которую я ему поручил. Недавно "Psycho" скачал. Обожаю Хичкока, особенно на ночь :-))). А еще емул интересен тем, что когда ищещь что-нибудь, то попадаются новые названия, имена, которые могут заинтересовать, и узнаешь что-то новое. Я так случайно наткнулся на Далиду, раньше я только слышал вскользь это имя, а тут скачал - оказался очень интересный голос. Еще Armik, Alabina, Chayanne. |
Господа, а что такое "РУЛЕЗ"? |
|
link 28.03.2005 12:29 |
Kondorsky - Вы серьезно? Внемлите тогда. Были и есть такие мультперсонажи, многообразные копии которых представляют собой наши тинейджеры, - Beavis и Butt-Head. Все эмоции у них были сведены к полярностям sucks [suxx](плохо то бишь, "отстой") и rules [rulez](круто типа). Вот наши детки и русифировали это рулез. Круто, короче, модно и прекрасно. Блин, гадость какая. |
Господин, Кондорский, это страшная тайна подрастающего покпления. Есть у меня подозрение, что наши продвинутые подростки так прочитали слово rules (глагол), ну и заменили этим слово "круто". По крайней мере употребляется именно в таком контексте. |
А-а-а, Mushroom, так это из Бивиса с Батхетом? Ну-ну .... |
Спасибо, коллеги. Я был почти уверен, что это от rules, но не смог связать с контекстом. Вот если бы было "Америка рулез зе уорлд", я бы понял однозначно :-)). Интересно, вопрос о поиске достойного антонима it sucks передо мной стоял несколько лет назад, и тогда один нейтив предложил мне it rocks. |
Это точно B & B говорили? Я у них слышал только cool & rocks :-) |
|
link 28.03.2005 12:44 |
:)) да, это рулез пошел именно от rules :)) причем сейчас это уже пишется как ruleZZZ (вчера вот чидела в магазине компьютерных игр - новинка у них как раз под словом ruleZZZ значилась).. Хотя часто уже можно услышать просто "рулит"... ну там типа... "этот музон рулит" %)) |
|
link 28.03.2005 12:54 |
Slava - точно-точно, я полнометражку на английском смотрел 8))) |
Lock, Stock & 2 Smoking Barrels просто обожаю. DarkWolf, кстати, один перевод есть тоже очень хороший, там где: "А еще нам нужны ножи", и "Ты только не усложняй" (когда там прятаться негде было в квартире). |
|
link 28.03.2005 13:06 |
And also we need knives.. Big, fuck-off shiny ones 8)) |
|
link 28.03.2005 13:11 |
:))) -Rory Breaker? That psychotic black dwarf with an Afro? -That would be the same man, yes. |
Но в английском ведь нет такой идиомы "it rules"? Во всяком случае, она не гуглится |
Мне кажется, необязательно должон быть с it. Ну, например, в словаре сленга в Лингво дается такой пример: Pizza rules around here. Или Macquarie Book of Slang: rule verb to be the best or greatest: wogs rule okay; Rob ruled with the cleanest ollie kick-flip of the day; the Blues rule! |
Так это не совсем то :-)) Эти примеры все-таки укладываются в традиционное значение слова. Но ведь не скажут же они Lock, Stock and 2 Smoking Barrels rules! |
почему не скажут? мне кажется, вполне могут сказать. Не могут сказать с rules в качестве прилагательного (что-то типа is rules) И какое традиционное значение Вы имеете в данном случае? Don't bother telling me how it looks, I know it rules. — Можешь не говорить мне, как это выглядит - я знаю, что это круто. (пример из Лингво) Или еще пример из The American Heritage® Dictionary of the English Language |
Да, и Longman дает: sb. rules - an expression, often written on walls, used to say thet a team etc. mentioned is better than anyone else: Arsenal rules OK. Midland High rules! |
Если возникает такая фантазия посмотреть фильм на широком экране - так ведь это прямая дорога в Американский дом кино! новые фильмы на английском без перевода - http://www.america-cinema.ru/ Не знаю, как сейчас, но раньше в "Кинотеатре под куполом" (напротив Олимпийского) принципиально показывали все фильмы на языке оригинала (с синхронным переводом - у них там наушники). Случилось мне там посмотреть "Крадущийся тигр, затаившийся дракон" - о как! Вот, наверное, была радость у любителей китайского - мандаринский диалект китайского языка однако! |
Слава, про "Бэби" мы с Вами, помнится, еще до вручения ему оскара говорили. Посмотрели уже? Ещё рекомендую Sideways, Closer, Melinda&Melinda, and Shall We Dance. (Последнее название произносится с тихим стоном и приговоркой под нос "О, рыжая Сюзен Сарандон... о фемина,... Шура, что сейчас будет...О-о..." ) :-)) |
To V: нет, пока не посмотрел. Вроде Вы его ругали - вот я и не посмотрел :-) Sideways собираюсь увидеть. А остальные фильмы - ну, не знаю... Джулия Робертс мне не нравится, Аллена я не люблю... Прямо не знаю, что делать. Я-то сейчас стараюсь смотреть фильмы, которые гарантированно на меня подействуют. Вот "Пилу" посмотрел. Бред сумасшедшего, конечно, но действует :-) Терри Гиллиам скоро новый фильм закончит, это уже другой уровень. Ну, и старые фильмы, конечно. Вот недавно показывали по ТВ "Человек-слон" Дэвида Линча. Замечательное кино :-) |
А я про Бэби и до сих пор мнение не поменял. Хилари - девушка привлекательная, но "зачем же мебель ломать?" (с) В "Близости" Робертс - далеко не главная. Фильм стоит посмотреть хотя бы по той же причине, по которой в свое время стал культовым Carnal Knowledge - грустная, циничная сатира на "амур"... A damning testimony, a verdict, a death sentence... А что Ваш любимый из Питонов Майк Палин заделался вести на ТВ ТУРИСТИЧЕСКИЕ программы типа Клуба Кинопутешественников - знаете? Милый старик... А вот "Потанцуем" - имхо редкостный фильм по части расхождения между тем, что "хотел сказать автор" и тем, как зритель (ну, скажу за себя хотя бы) его "мессидж" воспринимает. Посмотрите - скажите мне - может, это просто у меня крыша поплыла... |
Во, ну прям как в воду глядел - сегодня по газетам прошло, что Гир, приеxавший в Японию "промоутировать" "Потанцуем?", был принят премьером Коидзуми (сам по себе - тоже занятный персонаж, носит перманент, любит джаз и кино, и обожает Гира). Так знаете, что Коидзуми попросил у Гира в ходе их " краткой официальной рабочей встречи"? Станцевать! И под камеры покружился с ним в своем кабинете в вальсе. Токо Гир сразу оговорил, что "за мужика буду я" :-) Не, с юмором парень. Хороший. Вон, кстати - ТМ оценит - буддист он... |
|
link 30.03.2005 11:48 |
8)) Знаю, знаю :) Этот мужик у меня тож в уважухе. Только слабо он как-то представляется медитирующим на Фудзи 8) |
Про Палина не знал, спасибо :-) Гир, как ни странно, действительно хороший актер, особенно если режиссер его заставит играть :-) Ему, наверно, в глазак киноманов навредила репутация донжуана, которую они перенесли и на его актерские способности - мол, играть не умеет, потому что ему и не нужно. Смотрел неплохой триллер "Внутреннее расследование" (Internal Affairs), там он просто супер сыграл такого негодяя, что смотреть было противно :-)) И еще есть такой фильм "Дни жатвы", Days of Heaven, считается лучшая его роль. Он, блин, даже у Куросавы однажды играл (не в лучшем фильме, правда :-)) |
2 AnnaB Я по поводу качества копии имел в виду не качество перевода, а качество самого фильма, видео и звук. А перевод - и сами с усами... 2 ВСЕ |
To DarkWolf: а где вы живете? Самураев в Москве можно достать где угодно, в любом нормальном магазине видео. Я покупал этот фильм на Горбушке. Еще на журфаке МГУ на Моховой есть отличный прокат кассет и двд, там есть какие хочешь фильмы, начиная от немых и заканчивая всяким новейшим артхаусом. |
To V: Re Посмотрите - скажите мне - может, это просто у меня крыша поплыла... Посмотрела... Ээээ... Как бы помягче-то... Короче, "жениться Вам, барин, пора" (с) :-))) Единственный "вклад" героини Джей Ло можно было бы углядеть в том, что не позволила мужику решать проблемы кризиса среднего возраста традиционным для мужчин способом, т.е. "самоутверждаясь" через молоденьких-красивеньких... Но в данном случае все-таки больше заслуга самого пациента. А фильм приятственный, смотрела с улыбкой. :-) |
Да нет, Ириш, я когда про зверскую интуицию говорил - я имел в виду то, как она ему объясняет, как надо "правильно" танцевать латиноамериканские танцы, что происходит в голове партнёра, что при этом чувствует партнерша. На мой нос, - дико passionate. It was as close to making love on the screen as I ever saw, without actually making love live on the screen :-), я таких интуичащих переводчиков знаю, поэтому и зацепило, видать... :-))) |
Ну, с точки зрения танцев, не поспоришь... Возможно, если буду смотреть его еще раз, обращу внимание и на эти моменты. В этот раз как-то больше на технику обращала внимание. :-) |
V: а порекомендовали бы Вы мне что-нибудь душевное посмотреть, а то я как-то отстала от кинематографической жизни. :-) |