Ходила пару раз, спасибо. Пару раз, ибо не сразу поняла куда вы меня послали ;)) Полезно было. Кажется... Может, страждущим вроде меня и пригодится то, что нарыла, но это (спасибо Gajke и Brains'у) нашлось недалеко, в МТ.ГЛОССАРИИ “TRANSLATUS.RU” GLOSSARIES ЕДА, БЛЮДА, КУЛИНАРИЯ Антрекот - entrecote Баба - baba (cylindrical cake) ~ бисквитная - sponge gugel-hupf; ~ ромовая - rum-baba~ балык - cured fillet of sturgeon баранина - mutton баранка - ring-shaped roll баркетка (пирожок в форме лодочки ) - barquette ( e.g. shrimp barquette) безе - meringue бекон ( вареная или копченая свинина) – bacon белок (яичный) - white of egg взбить яичные белки - to beat up whites of egg беляш (круглый открытый пирожок из дрожжевого те¬ста с мясной начин¬кой) - belyash (yeast dough round pasty with meat fil¬ling) бефстроганов - beef Stroganoff бешбармак (отварная барани¬на с лапшой) - beshbarmak (boiled mutton with noodles) бисквит - sponge-cake бисквитный рулет - Swiss roll биточки - round rissoles (beef¬steak Russian style) бифштекс - beefsteak ~ прожаренный - well-done ~ рубленый - minced beefsteak блины – pancakes; crepes ~ гречневые - buckwheat pancakes блинчатый пирог - pancake pie борщ - borsch (beetroot soup) ботвинья - botvinia ( cold soup of fish, pot-herbs, and kvass ) буженина - boiled salted pork булка - small loaf, white bread ~ сдобная - bun бульон - broth, stock бутерброд - slice of bread and butter, sandwich Варенец - fermented boiled milk варенье - preserve(s) (contain¬ing whole fruit) вареник - varenik (curd or fruit dumpling) вата сахарная - candy floss ватрушка - curd tart, cheese¬cake (yeast dough rolls with hollows filled with jam, curds, potatoes) вафля - waffle, wafer вермишель - vermicelli ветчина - ham взбитые сливки - whipped cream взвар - stewed fruit and berries ви(я)зига - viziga (dried sturgeon bone marrow) винегрет - Russian salad выпечка - pastry, tarts and cakes вымя отварное под сметанным соусом с хреном - boiled udder with sour-cream horseradish sauce вырезка - fillet steak, best end, tenderloin Галеты - (ship's) biscuits галушки - pasta dumplings boiled in salty water гамбургер - (ham)burger геркулес - rolled oats, porridge глазунья - fried eggs говядина - beef ~ вяленая - air-dried beef гоголь-моголь - egg-flip головизна - jowl (of sturgeon) голубцы - stuffed cabbage rolls гребешки, запеченные под сыром - scallop gratin гренок - crouton (e.g. garlic croutons) гречневая каша – buckwheat porridge, boiled buckwheat грибы, запеченные в сметане - mushrooms baked in sour-cream грудинка - brisket, breast (of lamb, etc.) гуляш - goulash Джем - jam дичь - game долма - stuffed vine leaf rolls дранпки - grated potato fritters драчена - oven baked eggs, milk, flour and sour-cream Жаркое - roast (meat) желе -jelly жир - fat, grease жюльен - julienne Зайчатина ~ жареная - roasted hare ~ тушеная в горшочке - jugged hare заливное - aspic, fish or meat in aspic, jellied dish запеканка картофельная - hashed brown potatoes зразы - stuffed rissoles Икра рыб - caviar(e) ~ зернистая - soft (granular) caviar ~ паюсная - pressed caviar ~ ястычная - caviar brine in soft-roe capsule икра баклажанная – aubergine-paste икра грибная - mushroom paste индейка - turkey ириски - toffees Кабачки, фаршированные овощами - marrows with veg¬etable stuffing канапе (маленький бутерброд на поджаренном хлебе) -canape (e.g. lobster canape) капуста квашеная - sauerkraut караси тушеные в сметане -crucians stewed in sour-cream картофель – potatoes ~ в мундире - potatoes boiled in their jackets ~ молодой картофель - new potatoes ~ картофельное пюре mashed potatoes ; potato mash каша - porridge ~ гречневая - boiled buckwheat ~ манная - semolina ~ овсяная - oatmeal, oatmeal porridge ~ перловая - pearl-barley ~ рисовая - boiled rice кебаб - kebab кекс - cake клецки - dumplings козлятина жареная - roast kid коврижка (крупный пряник) -large gingerbread колбаса - sausage ~ вареная - cooked sausage ~ копченая - smoked sausage ~ ливерная - liver sausage ~ чайная - bologna sausage конина - horse meat консоме (прозрачный буль¬он) - clear soup, consomme конти (чечевичное пюре с бэконом) - Conti (lentil puree with bacon) конфеты - sweets, candies ~ карамель - caramels ~ леденец на палочке - lol¬lipop ~ леденцы, монпансье - fruit drops ~ шоколадные - chocolates~ кордон блю (телячий эскалоп с ветчиной и сыром) - cor¬don bleu (veal escalope with ham and cheese) корнишоны (маленькие огур¬цы для маринования) -gherkins кострец (мясной отруб) - bot¬tom side, rump котлета ~ отбивная - cutlet : ~ рубленая - rissole - паровая - steamed rissole край (мясной отруб) - thick rib край лопаточный (мясной от¬руб) - piece of shoulder, thick shoulder крекер (пресное сухое пече¬нье) - cracker крем (сладкое десертное блю¬до из взбитых сливок, саха¬ра, сметаны) - cream, sweet cream крем сладкий из яиц и молока (заварной) - custard крендель - knot-shaped bread крестец (часть мясного отру¬ба) - edgebone крокеты (шарики из молотых мяса, рыбы, картофеля овощей или круп, панированные в муке, обжаренные в масле) - croquettes крольчатина тушеная в гор¬шочке - jugged rabbit круассан (сладкий рогалик) -croissant, crescent крупеник (запеканка из греч¬невой крупы) - buckwheat pudding кулич - Easter cake купаты (сосиски в оболочке из свиного рубца) – crépinette (meat in pig's caul) кутья - kutia (boiled rice with raisins and honey eaten at funeral repast) Лагман (длинная лапша с ба¬раниной, тушенной с ово¬щами в томатном соусе) - lagman (large noodles with mutton stewed in tomato sauce with vegetables) лангет - fillet steak ланспик (выпаренный до состояния желе бульон) - lan-spic лапша — noodles лапшевник (пудинг из лап¬ши) - noodle pudding лечо (сладкий перец, тушеный с помидорами и салом) - lesco (sweet peppers Hungarian style) лопатка (мясной отруб) - shoulder Макароны - macaroni макароны итальянские из твердой пшеницы / блюдо из макарон - pasta маринованные овощи - pick¬les мармелад (с цельными фрук¬тами) - marmalade мармелад ( конфеты) - fruit jelly марципан - marzipan маседуан (смесь овощей и фруктов, подаваемая в виде салата) – macedoine масло ~ арахисовое - peanut oil ~ бергамотовое - bergamot oil ~ горчичное (сливочное, с до¬бавлением горчицы) - mus¬tard butter ~ из печени трески - cod-liver oil ~ кокосовое жидкое — coconut oil ~ кокосовое твердое - coconut butter ~ креветочное - shrimp oil ~ кунжутное - sesame oil ~ подсолнечное - sunflower oil ~ рапсовое - colza oil ~ сливочное - butter ~ топленое - melted oil ~ соевое - soybean oil масса творожная - sweetened curds мед - honey меренга (безе) - meringue молоко - milk ~ сгущенное - condensed milk ~ топленое - baked milk монпансье - fruit drops мороженое - ice-cream ~ фруктовое на палочке - ice-lolly, popsicle мусс (взбитое блюдо с яичны¬ми белками и различными наполнителями) - mousse мясо - meat ~ вяленое - dried meat ~ гриль - grilled meat ~ жареное - roast meat ~ копченое - smoked meat ~ отварное - boiled meat ~ тушенное в горшочке -jugged meat, pot-stew Нуга (паста из сливочного мас¬ла, орехов, сахара) - nougat Овсянка - oatmeal, oatmeal porridge окорок - ham, gammon окрошка - okroshka (cold kvass soup with raw vegetables, boiled eggs, meat, seasoned with sour-cream sauce, mus¬ tard and horse-radish) оладьи - pancakes омлет - omlet(te) отбивная – chop Пампушки (круглые пышки из дрожжевого теста) -yeast fritters паста - spread, paste пастила - pastila пасха - Easter cake паштет - terrine пельмени - Siberian ravioli, pelmeni печенье – biscuits ~ песочное печенье - shortbread пирог - pie, tart ~ открытый - flan ~ слоеный - puff pastry p. ~ с начинкой - crust пирожное - cake пицца - pizza плетенка (кондитерское изде¬лие) - plait плов - pilaff, pilaw плюшка - bun повидло - jam поджарка - grilled or fried pieces of beef полента (каша из кукуруз¬ной муки, подается с тертым сыром) - po¬lenta помадка сливочная - fudge пончик - doughnut простокваша - sour (clotted) milk пряник - spice cake, ginger¬bread пудинг - pudding пудра сахарная - castor sugar, powdered sugar пышки - puffs пюре - puree ~ картофельное - mashed potatoes Равиоли (итальянские пель¬мени) - ravioli рагу - ragout, stew рогалик - French roll, croissant ромштекс (шницель из говя¬дины) - rumpsteak ростбиф - roastbeef рулет - roll рулька (мясной отруб) - fore пар ряженка - fermented baked milk Сайка - roll салат -salad сало - fat сарделька - polony сахарная вата - candy-floss свекольник - cold beetroot soup with cucumbers, eggs, kvass свинина - pork седло (поясничная часть ту¬ши) - saddle сервелат (варено-копченая колбаса) - cervelat, saveloy сливки - cream ~ взбитые - whipped cream, слойка - puff-pastry сметана - sour cream соленья - pickles солянка - a sharp-tasting Russian soup with vegetables and meat (or fish) сосиска - frankfurter, sausage стейк - steak струдель (рулет из тонко рас¬катанного особого теста) -strudel студень - (fish or meat-) jelly суп - soup суфле - souffle, light pudding сыр - cheese сырники - curd pancakes Тарталетка (небольшой от¬крытый пирог) - tartlet творог - curd(s) творожная масса - sweetened curds телятина - veal тесто - dough ~ блинное - batter ~ песочное сладкое - sugar pastry ~ сдобное - paste, pastry ,, ~ слоеное - puff pastry ~ хлебное - bread dough тефтели - meat balls торт - cake тост/гренок - toast Уха - Russian fish soup Фарш - force-meat, minced (beef, chicken, mutton, veal etc.) филе - fillet фрикадельки - fricandelles Халва - halva хлеб - bread хлопья кукурузные - corn flakes холодец - jellied minced meat Цедра - peel, rind, zest цукат - candied peel Шарлотка - charlotte шкварки - greaves шницель - schnitzel шоколад - chocolate ~ плитка - bar пористый - air-bubble chocolate Щи - cabbage soup Russian style Эскалоп (поджаренный без панировки кусок мягкого нежирного мяса) - minute steak, escalope Яичница - болтунья ~ scrambled eggs ~ глазунья - fried eggs, sunny-side up eggs ~ яичный желток и белок - yolk and white of egg ~ яйцо - egg ~ всмятку - lightly-boiled egg, soft-boiled egg ~ в мешочек - medium-boiled egg ~ вкрутую - hard-boiled egg Дополнительная лексика Арахисовое масло - peanut butter аромат - aroma, flavour, fra¬grance ассорти - assorted ассортимент продуктов пита¬ния - articles of food Банкет - banquet барбекю (жарка на решетке на открытом огне) - barbe¬cue белок - protein блюдо - dish (e.g. cold dishes), course ~ из рыбы - fish dish ~ традиционные – specialties (e.g. Asiatic specialties) ~ обед из трех блюд - three-course dinner буханка - loaf Вареный / отварной - boiled варить - to boil вафельница - waffle-iron вегетарианец - vegetarian взбитый - whipped вилка-fork вертел - spit, skewer вкус - taste пробовать на вкус - to taste вкусный - tasty, appetizing вращающаяся подставка для столовых приправ - lazy Susan выварить - to boil down выварка - extraction выкипеть - to boil away выпечка - baking выпечь - to bake Гарнир - garnish, trimmings гастрономия - connoisseur's taste in food, gastronomy глазурь - icing глазированный — glazed, iced глоток - swallow гнет - press, weight гостеприимный – hospitable (hospitality) Деликатес - dainty, delicacy десерт - dessert, sweet dish диета - diet добавка - second helping дрожжи - yeast, ferment ~ прессованные – compressed yeast дуршлаг - colander духовка - heater, oven Жарить ~ на огне - to roast, to broil ~ на сковороде - to fry ~ на решетке - to grill жаровня - brazier желатин - gelatin(e) Завтрак - breakfast загуститель - jellying agent закваска - acid, ferment ~ дрожжевая – leaven закуска - appetizer< ~ ассорти холодная – assorted cold cuts запечь - to bake запеченный ~ в духовке - oven-baked ~ под сыром - gratinated заправка - dressing засахаривать - to candy adj. candied засолить - to salt, to pickle зубочистка - tooth-pick Казан (котел с полусфериче¬ским дном) - cauldron (в) кляре - fritters ( e.g. pineapple fritters, anchovy frit¬ters) крупа - groats ~ манная - semolina ~ овсяная - oatmeal, groats ~ перловая - pearl-barley комковатый - chunky кондитерские изделия из тес¬та (мучные) - pastry консервировать - conserve корочка - crust кухня (кулинария) - cuisine кухня (место приготовления пищи) - kitchen Ломтик - slice Маринад - marinade маринованный - pickled масса (паста) - paste меню - menu миксер - blender молотый - ground, milled морепродукты - seafood мука - flour ~ грубого помола - graham flour ~ пшеничная грубого помо¬ла - whole-wheat flour мякоть фруктов - flesh, pulp Набор столовых ножей - cut¬lery навар - grease накипь - scum накрывать на стол - lay the table наливать - pour нарезка холодная - cold cuts начинка - filling неострый, несладкий (не раз¬дражающий) - bland нож – knife ~ консервный - can opener обваривать - to scald обваливать - to roll обжаривать - to fry on both sides однородный - smooth острый - hot, sharp Панированный - breaded, bread-crumbed питание – nourishment ~ быстрое - fast food пища - food ~ быстрого приготовления -instant meal ~ вегетарианская – vegetarian food ~ грубая - coarse meal ~ здоровая - wholesome food ~ консервированная – canned food ~ питательная - substantial meal no... - ... style (напр. плов по персидски - pilaff Persian style) повар - cook подливка - sauce ~ из собственного сока - gravy подогреть - to warm up, to reheat подслащивать - to sweeten половник - ladle полуфабрикат – convenience food порция - portion, helping потрошить - to disembowel, to gut, to eviscerate пресс-пюре - ricer приправа - condiment, season¬ing, flavouring приправлять - to season, to flavour (with) пряность - spice пряный - spicy, sharp, hot, pep¬pered Разваривать - to boil soft рассол - brine резать - to cut ~ кубиками - to dice ~ ломтиками - to slice Сбивалка - whisk сдобный - rich (e.g. rich dough -сдобное тесто) сковорода - frying pan, grid¬dle скоропортящийся - perishable соковыжималка - juicer соус - sauce сочный-juicy сырная доска, поднос для сы¬ра - cheese board Терка - grate ~ тереть на терке - to grate, to rasp толченый - mashed топленый - melted топленое молоко - baked milk тушеный - stewed, braised ~ в горшочке — pot-stewed, jugged Фаршированный - filled, stuffed формочка (для пудинга, же¬ле) - mould Шинковать - to shred, to chop шпиговать - to lard Эссенция - essence Специи, пряности, приправы Анис - anise ~ звездчатый - star anise Базилик - basil барбарис - barberry Ваниль- vanilla Гвоздика - cloves горчица - mustard Душица - wild marjoram дягиль - angelica Иссоп (многолетний укроп) — hyssop Кардамон - cardamon карри - curry кервель - (garden) chervil кетчуп - ketchup кислота лимонная - citric acid кориандр (китайская петруш¬ка) - coriander (Chinese pars¬ley) корица - cinnamon куркума / турмерик - curcuma Лавр - laurel любисток - lovage Майонез (соус из желтков, рас¬тительного масла, лимонно¬го сока, уксуса) - mayonnaise майоран - marjoram Орегано - oregano Пажитник греческий - fenu¬greek паприка - paprika перец-pepper Розмарин - rosemary рута - rue Тархун/эстрагон - tarragon тмин - caraway Укроп-dill уксус - vinegar ~ яблочный - cider vinegar Фенхель - fennel Хрен - horse-radish Чабер - savory чеснок - garlic Шафран – saffron Воооооот....Просто всё это не в полной мере меня удовлетворило, видите ли. Еще пара спотыкачек: Салат Пикантный (говядина, огурцы, яблоко майонез) Piquant? По-моему, калькой пахнет Spicy? А где гарантия, что не подкатит следующее блюдо с названием «Острый…..»? А рядом «Салат Причудливый». Ну, хрен с ним. Осилим. «Поджарка из (свинины, говядины……короче нужное подчеркнуть)» Как это говорится по-ненашему? Опять же «Пирожное Картошка»… Ну не французский ресторан у нас! Есть такое. И съедобное. But how? Что тут еще осталось… Ну, борщом с пампушками нас не напугаешь, а вот мой ночной кошмар: Мясо по-бургундски. Прочувствовал кто-нибудь? Тогда, не пожимая скептически плечами и не отсылая к вышеупомянутому "плов по персидски - pilaff Persian style", продолжите мой ряд насколько возможно, не забывая дать перевод ;) Мясо по-польски Котлета по-сарански Помидоры по-еврейски! Блин! А если еврей приедет, говорить еврейские помидоры? Или «в еврейском стиле»? Подкиньте идею, вы чо, не видите, как я гибну? Салат Мужской каприз с зеленью. Конечно, можно поспорить что с чем в данном случае, но прилично это можно обозвать ИМХО только по-итальянски, да и то, опустив слово «мужской». А есть ведь еще и «дамский» :) Квашеная капуста. Sour cabbage? А можно передать эту нашу специфику, что она с луком, с маслом? Или термина для русской еды все же нет? Картофель отварной обжаренный. Как есть boiled fried? Или? Филе адмиралтейское… Мамочки!... (пряча голову под крыло)
|