![]() |
Subject: названия блюд Мультитрановцы, прошу помощи.Нигде не могу найти такие наши заморочки как: Салат "Обжорка" Салат "Домашний" (не знаю как правильней его обозвать, не domestic же) Блины с творогом и сметаной Компот из сухофруктов Пирожок с печенью Котлета Лакомка с зеленью МТ посмотрела и Гуголь помучила, но не вдохновило, блин! |
Из собственного опыта: пирожок с печенью - liver pie (по той же аналогии meat pie - пирожок с мясом, беляш). Компот из сухофруктов у нас на проекте обозвали dried fruit juice;) классика из институтского курса - stewed fruit Радуйтесь, что вам не пришлось переводить название блюда "Тещин язык":) (а был случай!) |
Domestic, конечно, не очень, но о еде домашнего приготовления говорят "home-made" |
А это у меня тоже есть! Наши мастера готовят также блюдо под таинственным названием "Языки бабьи". Тещу знают все и в "шутку юмора" врубаются, но когда объясняешь, что язык - э-э-э ...женский, да еще их в порции 2-3... У вежливых людей ступор легкий, не совсем вежливые издеваются по полной программе. Хотела сделать реферативный перевод, узнав как их готовят. Однако, фирменное блюдо, ноу-хау :) |
Эх, время неудачное, в Москве обед еще не скоро :((( |
А сходите в ЖЖ-сообщество kitchen_nax. http://community.livejournal.com/kitchen_nax Там люди знающие, к тому же много кто живет во всяких заграницах. Только предварительно обязательно прочитайте юзер-инфо. Постою в сторонке, посмотрю. Насчет названий блюд "Обжорка" и проч.- я бы вообще не переводила или после транскрипции в скобках перевод дала, т.к. имена собственные. |