Subject: магистр судовождения Доброе утро всем!Подскажите, пожалуйста, как правильно перевести "магистр судовождения"? |
|
link 18.04.2023 8:49 |
Я таки совсем из другой оперы. Может, Magisterabschluss in Nautik? Schifffahrtskunde? |
|
link 18.04.2023 9:09 |
Я за Nautik |
|
link 18.04.2023 9:26 |
Нет, не наутик... И это лучше всего списать с данных на анабине |
|
link 18.04.2023 9:29 |
Сорри, там Nautik. Но и рассогласование с судоводителем |
|
link 18.04.2023 9:32 |
Однако находится таки и согласованный варьянт: судоводитель - Schiffsführer, судовождение - Schiffsführung |
You need to be logged in to post in the forum |